Работа с эстонским архивом.
Сначала, если не знаем где искать, ищем по http://ais.ra.ee/
Поиск можно вести на разных языках: на русском, на немецком, на эстонском (с эстонскими буквами)
Эстонский архив http://www.ra.ee/dgs/explorer.php
Зарегистрируйтесь там.
Затем
Выбираете первую строку
Kirikuraamatud
Luteri ja apostliku õigeusu koguduste kirikuraamatud
Затем
Luterliku kiriku kirikuraamatud avalikes arhiivides
Sünni-, surma- ja abielumeetrikad, personaalraamatud, kirikutähed, armulaualiste nimekirjad jm
затем выбираете один из регионов
в регионе выбираете приход
выбрав приход выбираете
I Pastori kantselei
. . .
4.1 Sünni-, abielu- ja surmameetrika
И дальше выбираете книги, которые хотите просмотреть там указаны годы, за которые эти книги.
Там все не так страшно, как кажется в начале. Я, по сути разобралась сама, с небольшой подсказкой. Языка не знаю. Записи в книгах на немецком языке. Вот ссылочка на шрифты рукописные (как жаль, что у меня ее раньше не было) http://www.genealoogia.ee/English/gothic.html
Еще советую прочитать внимательно тему EESTI / ЭСТОНИЯ там даден перевод многих выражений
Метрические книги - это документ! И они велись по определенной форме. А приходские церковные, как "срослось". Чем ближе к нам по времени тем лучше сохранность книг, тем больше в них порядка, тем больше всяких книг сохранилось. там еще какие-то книги есть, но я в церковной практике не понимаю, поэтому рассказать не могу. Есть книги пожертвований, книги присутствия на службах. Старые книги зачастую несут в себе ВСЕ эти сведения. "Поновее" разделены на отдельные: крестины, браки, смерти.
Да, чтобы разобраться. Как отличить какие где записи.
getauft - крещенные, еще baptistate - тоже самое
cappulirte - брачующиеся
begraben - похороненные
Есть еще communicate - это список присутствовавших на проповеди (может я и ошибаюсь)
и есть еще katechis...(не помню как дальше) - это список подростков, сдавших эекзамен по знанию катехизиса. Там тоже может быть ценная информация (например, у меня церковная книга имела пробел в записях с 1698 по 1712 год. И я не могла найти записи о рождении одной из своих пра()бабок, но она оказалась в списках сдававших катехизис вместе со своей младшей сестрой-погодком. Нет! у меня 2 пра()бабки так определены.)
Еще. Немцы=Саксы(это собирательное название всех немецкоязычных жителей) писались отдельно от эстов. И записи у них (саксов) поподробнее. Были или разные книги, или же в книгах либо в конце либо в начале отведены части для саксов. НО, там, где саксов было совсем мало, для них не выделялось (ну во всяком случае в начале 18-го века) отдельных частей книги. Но записи отличить можно именно по форме (обязательно записано несколько человек в восприемниках и гостях).
Опять-таки все такие отличия касаются именно начала 18-го века. Как потом было не знаю, потому что я просматривала только книги саксов.
Насчет "не знаю немецкого". Вам главное увидеть "свою" фамилию. Опять-таки ближе к нам, уже просто латинский шрифт, без готики - вот где кошмар и ужОс.
http://www.mois.ee/english/ приходы, распределения городов историческая карта с картинками.
http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=en&geocode=&q=http://www.genealoogia.ee/rapla/failid/Saagas_olevad_kogudused.kmz карта современной истории.
Есть Гугло-переводчик http://www.google.ru/language_tools там можно и страницы сайтов целиком переводить и просто фразы.